詞條
詞條說明
? 在日語的學(xué)習(xí)里,不少人會(huì)問「は」和「が」這兩個(gè)助詞,在使用上有什么簡單易懂的方法嗎?大家肯定也看過不少教科書的講解,反倒有時(shí)把自己給弄的云里霧里。日語通常是由「主語」和「述語」組成,「主語」作為主要成分,又會(huì)是「你,我,花,草」等名詞。而「助詞」「は、が、も、こそ」等就會(huì)成為連接「主語」和「述語」的重要存在。 1.因「述語」的種類而發(fā)生變化的「は」和「が」。 ①わたしは學(xué)生だ。(「述語」是名詞
沈陽日語培訓(xùn)_日語二級(jí)語法總結(jié)(二)
1.~として (は) /~としても/~としての 意味 明確指出立場、資格或種類 接続 [名]+として ① 彼は國費(fèi)留學(xué)生として日本へ來た。/他作為公費(fèi)留學(xué)生來到了日本。 ② この病気は難病として認(rèn)定された。/這種病被認(rèn)定是疑難病癥。 ③ 日本はアジアの一員としての役割を果たさなければならない。/日本作為亞洲的一員,必須發(fā)揮其作用。 2.~において(は)/~においても/~における 意味 在… 〈表示
?想必大家學(xué)習(xí)英文的時(shí)候,有時(shí)候會(huì)被弄得丈二和尚摸不著頭腦,覺得一塌糊涂:為什么有好幾個(gè)單詞,表達(dá)的意思都差不多?中文也是如此,光是說一個(gè)道歉,就有對(duì)不起、不好意思、向您致歉等多種說法,其實(shí)這些說法在各種語境下面所表達(dá)的意思也是不同的,他們適用于不同的語境,那么今天我們就來看一看,在日本語里面是如何表達(dá)道歉的呢? 日語里面有很多個(gè)“對(duì)不起”,但是他們之間的涵義有著很大的區(qū)別,那我們接下來就讓我們一
實(shí)例會(huì)話: 女:フライヤの営業(yè)部でございます。 男:もしもし、陳さん、李だけど、課長いる? 女:今日は九時(shí)半に出社の予定だけど。 男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。 女:うん、何。 男:実は、風(fēng)邪を引いて熱を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない? 女:うん、わかった。お大事に。 男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
大型軍事模型出租軍事展租賃 五一大型軍事展覽設(shè)備出售
¥7000.00
¥2280.00
¥99.00
¥10000.00